loading...

Почему Европа до сих пор видит Россию глазами маркиза де Кюстина

После путешествия по России в 1839 году французский аристократ Астольф де Кюстин написал книгу, которая до сих пор влияет на представления западных политиков о стране. Но помимо критики российских нравов в ней скрыта неожиданная политическая теория.

Астольф де Кюстин. Изображение: amisdecustine.com

Выступая в Берлине 23 февраля, канцлер ФРГ Фридрих Мерц привёл цитату из книги французского писателя Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году»: «Россия сегодня самая странная страна для наблюдателя, потому что в ней глубочайшее варварство соседствует с высочайшей цивилизацией». И добавил, что «ни у кого не должно быть сомнений в том, с каким режимом, с каким варварством, исходящим из России, мы имеем дело в эти годы». Однако федеральный канцлер, возможно, слишком однозначно воспринимает один из самых сложных текстов о Российской империи.

«Россия в 1839 году», впервые опубликованная в Париже в 1843-м, как ни одна другая книга повлияла на отношение европейцев ХІХ века к России. Она многократно переиздавалась и быстро стала международным бестселлером. Написать популярную книгу и сделать себе имя составляло главную цель путешествия де Кюстина в Россию — всё остальное было вторично. Ранее он без особого успеха пробовал себя в создании романов, пьес и драм, так что записки путешественника оставались последним жанром, дающим ему шанс на успех. Можно смело сказать, что он вложил в них весь свой недюжинный талант рассказчика, прежде нераскрытый.

Маркиз был верным католиком и имел множество друзей в парижском особняке Ламбер — центре польской эмиграции в Париже. Сводная сестра одного из эмигрантов состояла при российском дворе, и через неё Кюстин получил доступ в петербургский высший свет и даже удостоился аудиенции у царя, что гарантировало внимание к его книге на Западе.

Симпатии Кюстина к полякам с самого начала настроили его против России. В Петербурге и Москве он провел много времени в обществе либеральных аристократов и интеллектуалов, глубоко разочарованных в реакционной политике Николая I. Среди них были и перешедшие в католичество. Здесь можно перебросить мостик к католицизму как политической оппозиции в Российской империи, ведь неслучайно одним из её представителей был Пётр Чаадаев — прототип диссидента Чацкого в «Горе от ума». Как бы то ни было, Кюстин отметил в своих записках феномен либеральной оппозиции Николаю I — это редкое и потому особенно ценное свидетельство среди других.

Можно предположить, что из-за подавления польского восстания 1830-1831 годов (и восстания декабристов за шесть лет до него) большая часть интеллектуальной элиты империи разуверилась в том, что их страна когда-нибудь пойдет по западному конституционному пути.

Их пессимизм, вне всякого сомнения, сыграл свою роль в создании мрачного впечатления, вынесенного Кюстином из современной ему России. Всё, с ней связанное, наполняло француза страхом и презрением: деспотизм царя, раболепие аристократов — по сути, тех же рабов, их претенциозные европейские манеры (тонкий налёт цивилизации, скрывающий от Запада их азиатское варварство), всеобщее притворство и презрение к правде.

Интересно, что Кюстин много апеллировал и к своим личным чувствам в духе литературы сентиментализма: находясь в России, он — выражаясь современным языком — чуть ли не впал в депрессию. И кстати, только упомянутый «налёт» западной цивилизации делает возможным диалог с Россией для путешественника из Европы. При этом сам Кюстин как будто упускает из виду тот факт, что несмотря на все различия этот диалог в принципе возможен — иначе ведь никакого, даже «отрицательного», понимания, России у него бы не случилось. Казалось бы, этот «налёт» мог бы продолжать расти и дальше, но Кюстин чётко ограничивает своё изложение одним годом и в будущее предпочитает не заглядывать.

Подобно многим из тех, кто посещал Россию до него, маркиз был поражен огромными размерами всех государственных зданий. Сам Санкт-Петербург показался ему «памятником пришествия России в мир». В этом размахе ему виделись признаки российских намерений сокрушить и поработить Запад: «В сердце русского народа кипит сильная, необузданная страсть к завоеваниям — одна из тех страстей, что вырастают лишь в душе угнетенных и питаются лишь всенародною бедой. Нация эта, захватническая от природы, алчная от перенесенных лишений, унизительным покорством у себя дома заранее искупает свою мечту о тиранической власти над другими народами; ожидание славы и богатств отвлекает ее от переживаемого ею бесчестья; коленопреклоненный раб грезит о мировом господстве, надеясь смыть с себя позорное клеймо отказа от всякой общественной и личной вольности» (здесь и далее — перевод Сергея Зенкина). Необычный ход мысли: собственное угнетённое положение приводит не к желанию изменений, а к «необузданной страсти к завоеваниям», а «своя» диктатура переносится на другие страны. Но всё-таки у России есть и своя высокая — провиденциальная — миссия. В чём же она?

Кюстин считает, что Россия послана на землю Провидением, дабы «очистить развращенную европейскую цивилизацию через новое нашествие». Она служит предостережением и уроком Западу: Европа может впасть в подобное же варварство, если «своими безрассудствами и беззакониями мы заслужим эту кару».

«Безрассудства и беззакония» — это европейский либерализм и революции. По мнению маркиза, только консервативные тенденции могут удержать Европу от движения по «русскому пути».

В печально известном финале своей книги Кюстин пишет: «Только пожив в этой пустыне, где нет покоя, в этой тюрьме, где не бывает досуга, — начинаешь чувствовать, насколько же свободно живется в других странах, какое бы правление ни было в них принято... «Если сын ваш будет недоволен Францией, последуйте моему совету — скажите ему: «Поезжай в Россию». Такое путешествие пойдет на благо каждому европейцу; повидав своими глазами эту страну, всякий станет доволен жизнью в любом другом месте. Всегда полезно знать, что есть на свете государство, где нет никакого места счастью, — ведь человек, по закону природы своей, не может быть счастлив без свободы».

За несколько лет «Россия в 1839 году» была по меньшей мере шесть раз переиздана во Франции; пиратски скопирована и выпущена несколькими изданиями в Брюсселе; переведена на немецкий, датский и английский языки. Сокращенная версия в виде брошюры была издана еще на нескольких европейских языках. Всего было продано несколько сот тысяч экземпляров, что делает ее самой популярной и влиятельной книгой иностранца о России первой половины XIX века — и настоящим политическим бестселлером. В ней проговариваются все страхи и предрассудки тогдашней Европы в отношении России, что и служило ключом к ее успеху. Но уже довольно скоро книга была оценена иначе — достаточно сказать, что её внимательными читателями были Герцен и Огарёв, Тургенев и Толстой. Сегодня же отношение к ней ещё больше усложнилось.

Политическая логика автора удивляет. Он приходит к выводу, что лучше довольствоваться тем, что имеешь, не стремиться к каким-то важным изменениям — к реформам, тем паче к революции. Да и вообще быть благодарным за то, что твоё собственное государство тебе не репрессирует. Это программа-минимум консерватизма, «консерватизм на минималках».

При этом историки уже давно заметили, что никакой позитивной программы Кюстин не предложил — и кажется, это не было его целью. Всё, чем Франция отличалась от России, было для него со знаком «плюс». Понятно, что многие стороны политической (и не только) жизни в России он преувеличивал, чтобы сделать из неё антипода для Франции. Умолчания при этом важны так же, как и проговорки. К примеру, маркиза совершенно не прельщает имперскость России: возможно, даже испытывая ностальгию по империи Наполеона, он готов пожертвовать величием государства — только чтобы Франция не была похожа на Россию.

Как будто сам того не замечая, Кюстин описывал Россию с опорой на важную традицию французской политической литературы XVIII века. Она критиковала существующий государственный порядок, часто уподобляя его восточному деспотизму. Получалось, что, по мнению маркиза, Россия была сейчас примерно в том же положении, что и Франция перед революцией. Это одна из немногих — и удивительных — глубоких догадок Кюстина: он был убеждён, что если в России и возможны изменения, то только благодаря революции.

По жанру книга маркиза де Кюстина — классические «записки иностранца». Этот жанр пользовался огромной популярностью в России в начале XIX века — вот только обычно записки создавались русскими людьми за границей. Кюстин же пишет их о России. Но в чём специфика этого жанра, из-за которой многие читатели «России в 1839 году» промахивались мимо цели, испытывая праведное, как им казалось, негодование на автора? С одной стороны, автор таких записок представлялся как бы незаинтересованным наблюдателем — в конце концов, он путешествовал по своим личным целям и собирал впечатления для себя. Но верно и другое: такая незаинтересованность подразумевала, что автора нельзя связать с определённой политической или идейной группой. Ведь он представлял как будто только своё мнение, так что и претензий к нему быть не могло. Таким образом, с самого начала маркиз де Кюстин находился в выгодной писательской позиции.

У путешествия француза по России была и ещё одна особенность. По своим политическим взглядам он был умеренным консерваторам, что отразилось в его тексте. В России он увидел прежде всего имперский консерватизм, не позволявший получить независимость другим странам и диктовавший свою волю едва ли не всей Европе. Русское православие также не соответствовало ожиданиям католика, который хотел бы встретить упор на личное благочестие. В итоге он увидел Российскую империю ещё более консервативной, чем она была на самом деле. Кюстин намеренно — в целях полемики — заострил многие свои характеристики, но современники прочитывали их куда серьёзней, чем того требовал сам текст.

Очень устойчивой оказалась ещё одна идея Кюстина: противопоставление России и Европы. Как нетрудно догадаться, Россия для него — не Европа в культурном и историческом смысле.

Неслучайно в его тексте то и дело встречается дихотомия «цивилизация-варварство». Очевидно, что «цивилизованная» Европа с Францией во главе противостоит «варварской» России — пусть и не всегда напрямую. Со временем это противопоставление глубоко укоренилось в западноевропейском политическом дискурсе. Впрочем, справедливости ради надо сказать, что французский аристократ нигде не выступает за изоляцию России. Наоборот: его пассаж о желательности путешествий по Российской империи для всех недовольных может быть прочитан даже как некоторое поощрение к тому, чтобы лучше знать европейского «Другого».

И последнее. Размышляя об «инаковости» России, маркиз Астольф де Костин всё-таки не пишет о ней как о противнике. На эту особенность его текста, к сожалению, обращают не так много внимания, как надо бы. Тот факт, что Россия — «другая» для Европы, вовсе не влечёт за собой необходимость враждебных отношений. По крайней мере, с точки зрения французского аристократа первый трети XIX века.

Подпишитесь на нашу рассылку.
Спасибо за подписку!
Ссылка для подтверждения регистрации отправлена на ваш адрес электронной почты!
Нажимая «Подписаться», вы соглашаетесь на обработку ваших данных в соответствии с Политика конфиденциальности и Условия обслуживания.

Эта публикация доступна на следующих языках:


Закажи IT-проект, поддержи независимое медиа

Часть дохода от каждого заказа идёт на развитие МОСТ Медиа

Заказать проект
Link